我只是覺得, 先把基本的字,詞學好吧!

光是學好漢字就很難了!

就像學英文要先懂字彙, 每個字的用法, 就要花很多時間. 漢字不是更難嗎?

學習字體從以前到現在的變化, 去理解每個字的意義, 跟以前到現在的使用方法, 比起讀那些文言文來得好多了…

在學習這些字的過程, 老師當然可以用文言文的句子來教授/解釋, 因為要解釋以前的用法, 不用文言文不然是要用什麼來教…

等到每個字詞的用法懂了, 對於想理解中國文學美麗的人, 自然就可以更深層地去讀, 沒興趣的人, 至少也具備較完整的表達能力吧…

所以白話文跟文言文的比例, 根本就是個無聊的議題!

 

課綱應該只要定義, 國小畢業要學多少常用字詞, 國中畢業要學多少常用字詞, 高中畢業要學多少常用字, 在尊重每個族群的前提下, 把剩下的時間讓每個人去學他們自己有興趣的文學. 不然, 為什麼原住民要學文言文啊?! 他們自己的古老文學都沒學到, 去學別人的, 那是要繼續消滅其他族群的文化嗎?!!